2015-03-17 09:59:00 公務員考試網 http://czjtsc.com/ 文章來源:華圖教育
11月27日,,國家新聞出版廣電總局發(fā)出通知,,要求各類廣播電視節(jié)目和廣告應嚴格按照規(guī)范寫法和標準含義使用國家通用語言文字的字、詞、短語、成語等,,不得隨意更換文字、變動結構或曲解內涵,,不得在成語中隨意插入網絡語言或外國語言文字,,不得使用或介紹根據網絡語言、仿照成語形式生造的詞語,,如“十動然拒”,、“人艱不拆”等等。由于近幾年來社交網站發(fā)展迅速,,網民的創(chuàng)意迭出,,網絡流行語的更新也十分頻繁,為了跟隨時代潮流和吸引眼球,,許多廣播電視節(jié)目還有廣告也開始使用這些熱詞,。那么,對于廣電總局這一通知,,大家是如何看待呢,?
網絡用語理應得到規(guī)范
網絡用語數量多,更新快,,不常常關注網絡社交論壇的人不容易弄懂許多詞的含義,。對外經貿大學中文學院教師楊宏舉例說,,“十動然拒”、“喜大普奔”,、“累覺不愛”,、“人艱不拆”、“說鬧覺余”,、“細思恐極”等流行的“網絡成語”不符合現代漢語語法規(guī)范,,打破語法常規(guī)而組合在一起,乍一看覺得很難理解,。的確,,網絡上有許多類似的生造成語,“喜大普奔”就是由“喜聞樂見,、大快人心,、普天同慶、奔走相告”四個成語簡化而成的,,通常表示高興喜悅的心情,,而“人艱不拆”則是出自于林宥嘉的一首歌曲,表示“人生已經如此艱難,,有些事情就不要拆穿”,。如果不了解其出處,則很難理解這些自創(chuàng)詞匯的意思,。
四川師范大學文學院苗笑武老師指出,,這種網絡流行語是部分人群生造并在網絡中傳播的一種即興語詞,屬于“快餐文化”的一種,。它們具有隨意性和偶然性,,其娛樂功能強于實用功能,并不具備推廣價值,。其次,,網絡用語往往采用諧音改編的手段,在久已形成熟語或者成語的基礎上進行改動,,容易在傳播過程中造成混淆,,對社會通用的母語詞匯造成傷害,極不利于青少年兒童學習,、使用母語和了解本土文化,。有微博網友也提到,打開電視,,熒屏上的錯別字滿天飛,;上網瀏覽,廣告上的異體字、生造詞比比皆是,。有的中小學老師抱怨,,這邊剛教了正確字詞,那邊就被網絡,、廣告中的不規(guī)范用語毀掉了,,導致現在不少學生在作文中也頻繁使用網語,讓家長和老師們看不懂,。
因此,,許多人對廣電總局的規(guī)定表示支持。對外經濟貿易大學學生陳慧認為,,廣播電視節(jié)目作為正規(guī)的傳播渠道應宣揚正確的語言觀念,,維持漢語的純潔性,樹立權威的標桿,。她認為網絡用語可以在網絡中流傳,但不應登上大雅之堂,,不應出現在廣播電視節(jié)目中,。
禁播網絡語應該把握好度
在擁護廣電總局規(guī)定的聲音之外,也有人質疑:作為時代的產物,,網絡用語是否也是一種語言發(fā)展的現象呢,?這樣限制它是否小題大做?
有網友認為,,在信息大爆炸時代,,網民也可以對成語的產生做出貢獻,這些網絡用語是屬于我們時代的成語,。
對外經貿大學的學生張藝馨同學是一位十分關注網絡流行趨勢的“90后”,,她覺得有些流行語言確實簡化了人們的表達或者更加準確地表達了某種情感。她還舉例說,,在美國每年也會由網絡生出許多新詞,,當這個詞語流行到一定的程度,并且被一定數量的人們所接受時,,就會被添加到詞典當中,,把它們視為產生的新詞語。英語中每年都有新詞,。楊虹艷同學則建議,,應根據具體的節(jié)目形式與內容需求進行標準設定,在一些大眾娛樂節(jié)目中,,網絡用語應該被允許使用,。
這些觀點與廈門大學中文系主任、廈門市語言學會會長李無未教授不謀而合,。李無未教授認為,,語言文字有其自身的發(fā)展規(guī)律,,它不是刻板的,而是靈活的,、更新的,,廣電總局應該規(guī)范主流媒體和節(jié)目,如央視,、各地方臺新聞節(jié)目等,,而對于娛樂節(jié)目則應該放寬標準,不應該這么嚴格苛刻,,那并不利于語言的創(chuàng)新,,也會壓制網民的創(chuàng)造力。
楊宏也認同流行語有它積極的作用,,比如體現出語言的鮮活與親切,,表達情意更為直接和幽默等。加之流行語屬于一般詞匯,,本就具有緊跟時代步伐,、反映社會生活、更新變化快等特點,,通過時間的積淀,,這些網絡語言自然會出現優(yōu)勝劣汰的結果。
的確,,受眾數量眾多的廣播電視節(jié)目理應在規(guī)范使用語言文字方面做出表率,,但是,網絡用語作為新鮮和時尚元素出現在一些本身具有娛樂性質的節(jié)目中也未嘗不可,。對于廣電總局這個新規(guī)定,,可能爭議仍會持續(xù)。
相關內容推薦:
下一篇:時事評論:超4小時補3元
10萬+
閱讀量150w+
粉絲1000+
點贊數